@misc{Albert_ten_Kate_Words,, author={Albert ten Kate}, address={Երևան}, howpublished={online}, publisher={Մատենադարան}, language={hy}, language={հայերեն}, abstract={Հին հայերեն Աստվածաշնչում տասը պատվիրանների համար կիրառված «պատգամ» բառը (Ելք Ի 1) վկայում է Պեշիտտայի հետ սերտ առնչության մասին: Այս իրանական փոխառյալ բառը շեշտում է Աստծո շնորհը: Որպես այդպիսին այն հիշեցնում է մեզ իր ժողովրդին փրկելու՝ Աստծո նախաձեռնությունը, որին անդրադարձ կա նաև Եկեղեցու պատարագի մեջ: Տասը պատվիրանները կատարում է Հիսուս Քրիստոսը, ինչը մեզ հնարավորություն է տալիս գոհությամբ հետևելու դրանց: В древнеармянской Библии слово պատգամ (patgam) для обозначения десяти заповедей (Исход 20:1) свидетельствует о тесной близости с Пешиттой. Это иранское заимствование подчеркивает подразумеваемую им милость Божию. Как таковое оно напоминает о решении Бога спасти свой народ, о котором говорится также в церковном богослужении. Десять заповедей исполняются Иисусом Христом, и поэтому мы получаем возможность с благодарностью следовать им.}, type={Հոդված}, title={Words, Oracles or Commandments – the Decalogue in the Armenian Tradition}, keywords={Conferance, Լegacy, Bible}, }