@misc{Հակոբյան_Անի_Տարոն, author={Հակոբյան, Անի}, address={Երևան}, howpublished={online}, publisher={ՀՀ ԳԱԱ}, abstract={Տարոն աշխարհի օրորները հիմնականում գրառվել են այդ երգերի ստեղծման պատմական հայրենիքից դուրս, սակայն արտացոլում են սույն տարածաշրջանի երաժշտական բարբառի առանձնահատկությունները: «Տարոն» ասելով՝ նկատի ունենք Մուշ-Սասուն ամենաերգեցիկ շրջանները, որտեղից գաղթականների մեծ հոսք է եղել ներկայիս ՀՀ Արագածոտնի և Շիրակի մարզեր: Այս շրջաններում գրառված 10 նմուշից ինը հրատարակվել են տարբեր ժողովածուներում, իսկ բանավոր կերպով շրջանառվող, սակայն անտիպ մեկ նմուշ էլ ինքներս ենք վերծանել: Колыбельные исторического Тарона отражают особенности музыкального диалекта данного региона, в частности, речь идет о районах Муш-Сасун, откуда большой поток беженцев переселился в современные Арагацотн и Ширак. В результате полевых исследований, проведенных рядом специалистoв, было собрано 10 образцов колыбельных из упомянутых регионов, девять из которых были опубликованы в разных сборниках, и один неопубликованный образец нами был декодирован. The article examines the lullabies of one ethnographic zone, the historical Taron. Many of the lullabies were recorded outside the historical homeland of songwriting, but clearly express the features of the region’s musical dialect. When we say “Taron”, we mean, first of all, the most musical areas of Mush-Sasun, from where there was a large migration into modern Aragatsotn and Shirak. As a result, we collected 10 samples from the mentioned regions, nine of which were published in different collections, and one sample, which was distributed orally, but in an unpublished state, was decoded by us.}, title={Տարոն աշխարհի րուրիներ}, type={Հոդված}, keywords={Մշակույթ}, }