@misc{Վ._Հ._Փարթամյան_Բայրոնը, author={Վ. Հ. Փարթամյան}, howpublished={online}, publisher={Հայկական ՍՍՀ գիտությունների ակադեմիա}, abstract={Творчество Джорджа Гордона Байрона вызвало большой интерес и в армянской действительности. Жизнь и поэзия английского поэта привлекли внимание армян еще в то время, когда Байрон, находясь у мхитарнстов, на острове св. Лазаря, изучал язык, историю и культуру армянского народа. Байрон—один из наиболее переводимых на армянский язык авторов. Творчество его нашло свое всестороннее отражение в армянской литературе XIX—XX вв. Начиная со второй половины прошлого столетия, его произведения неоднократно переводились на армянский язык. Поэты-переводчики связывали байроновские свободолюбивые идеи с думами и чаяниями своего народа. Чайльд Гарольд Байрона, как и другие созданные им бунтарские образы, нашли свое специфическое воплощение в произведениях армянских писателей, становясь, в одном случае, проповедниками просветительских идей, в другом—выразителями дум и чаяний армянина-скитальца или поборниками свободы.}, title={Բայրոնը և հայ գրականությունը (Բանաստեղծի մահվան 150-ամյակի առթիվ)}, type={Հոդված}, keywords={Literature, Language and Literature}, }