@misc{Ս._Հ._Դանիելյան_Ռուս, author={Ս. Հ. Դանիելյան}, howpublished={online}, publisher={Հայկական ՍՍՌ գիտությունների ակադեմիա}, abstract={150-летие со дня рождения Лермонтова отмечалось на всех континентах мира как великий праздник русской культуры. Пророческими были слова Белинского: «И уже недалеко то время, когда имя его в литературе сделается народным именем и гармонические звуки его поэзии будут слышимы в повседневном разговоре толпы, между толками ее о житейских заботах...» Поэтическое наследие Лермонтова принадлежит к вечно живущим явлениям всемирной поэтической культуры; оно помогало народам в их борьбе против зла и насилия, обогащало их духовную культуру. Поэзия Лермонтова близка и понятна всем народам потому, что после Пушкина,лучше, чем у кого-либо, эта поэзия воплотила в себе самые благородные черты русской литературы. Поэзия Лермонтова дорога и близка всем народам Кавказа. Недаром Ованес Туманян назвал Лермонтова приемным сыном Кавказа. В поэзии гениального русского поэта нашла отражение не только природа этого края, но и быт и нравы, свободолюбие и героизм кавказских народов. Велико было влияние лермонтовской поэзии на армянскую литературу. Об этом писали Смбат Шахазиз, Александр Цатурян, Ованес Туманян, Аветик Исаакян и другие. Первые армянские переводы из сочинений Лермонтова относятся к 1843 году. Особый интерес представляет вопрос связей Лермонтова с кавказцами, в том числе с представителями армянского народа. Еще с детства Лермонтов дружил и общался с ними (художник Меликян, семьи Хастатовых, Ахвердовых и другие).}, type={Հոդված}, title={Ռուս ժողովրդի հանճարեղ բանաստեղծը /Մ.Յու.Լերմոնտովի ծննդյան 150-ամյակի առթիվ/}, keywords={Literature, Language and Literature}, }